Guest Coffeebean_uk Posted April 6, 2001 Share Posted April 6, 2001 .....with you, a poem from our NEAB Anthologies here at harlington. The Anthologies are part of our GCSE Exams taken by all those aged 16 before 00:00 31 August 2001 and after 00:01 1 September 2000. (A requirement I meet by 5 hours only.) I warn thee. It is written in Ye Olde American. Yes this came from Uncle Sam. It is called. ON MY SON SAMUEL, HIS GOING FOR ENGLAND, NOVEM. 6, 1657. And is writen by Ann Bradstreet. “Thou mighty God of sea and land, I here resign into thy hand The son of prayers, of vows, of tears, The child I stay’d for many years. Thou heard’st me then, and gav’st him me; Hear me again, I give him thee. He is mine, but more, oh lord, thine own, For sure thy grace on him is shown. No friend have I like thee to trust, For mortal helps are brittle dust. Preserve oh lord, from storms, and wrack, Protect him there, and bring him back. And if thou shalt spare me a space, That I again may see his face, Then shall I celebrate thy praise, And bless thee for’t even all my days. If otherwise I go to rest, Thy will be done, for that is best; Persuade my heart, I shall him see, Forever happefy’d with thee.” Thank you for your time. ------------------ My most humble appologies for any offence caused it is purely unitentional. W.W...Wa.....What the hell is that......... Stay tuned for the next instalment of I made a big mistake! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jem Posted April 6, 2001 Share Posted April 6, 2001 Originally posted by Coffeebean_uk: It is written in Ye Olde American. There is no such thing! It's Ye Olde English.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Zoom Rabbit Posted April 7, 2001 Share Posted April 7, 2001 That is not Old English! It isn't even Middle English... Picky, picky. I do share JRR Tolkien's birthday, so I feel compelled to quibble philology. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Keyan Farlander Posted April 7, 2001 Share Posted April 7, 2001 Yeah, a lot of people don't realize it, but you'd hardly be able to understand Old English at all. Even Middle English is tough. I had to memorize the whole damn introduction to the Canterbury Tales in the original Middle English, and I had no clue what the heck I was saying most of the time [This message has been edited by Keyan Farlander (edited April 07, 2001).] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admiral Zaarin Posted April 8, 2001 Share Posted April 8, 2001 I believe the correct term is Ye Olde Illegible Scribble<font size=-2><sup>TM</sup></font> Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Coffeebean_uk Posted April 12, 2001 Share Posted April 12, 2001 I do appologise. Ye Middle to late American. its a bloody good poem though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Jabba The Hunt Posted April 12, 2001 Share Posted April 12, 2001 no i disagree american is a completly different language to english!!! ------------------ iM. diSleXIc. sO. pLeaSE. tRanSlaTe. AnY oF tHe mmistypes/SpElLinGs jabbathehunt@hotmail.com Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admiral Odin Posted April 12, 2001 Share Posted April 12, 2001 how, give your reasons, if you disagree. ------------------ "Dulce bellum inexpertis." (Sweet is war to those who have never experinced it.) Roman Proverb Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest DragonT Posted April 12, 2001 Share Posted April 12, 2001 Whan that Aprill with his shoures soote The droghte of March hath perced to the roote, And bathed every veyne in swich licour Of which vertu engendred is the flour; Whan Zephirus eek with his sweete breeth Inspired hath in every holt and heeth The tendre croppes, and the yonge sonne Hath in the Ram his half cours yronne, And smale foweles maken melodye, That slepen al the nyght with open ye {So priketh hem nature in hir corages}; Than longen folk to goon on pilgimages, And palmeres for to seken straunge strondes, To ferne halwes, kowthe in sondry londes; And specially from every shires ende Of Engelond to Caunterbury they wende, The hooly blisful martir for to seke, That hem hath holpen whan that they were seeke. Just to give flashbacks to those of us that have been there before... The Canterbury Prologue. This ain't even Old English... To those that haven't had the chance to read the book, its pretty good give it a go. They even have it in modern english if you don't think you could face the challenge of translating English to English. DragonT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.