Jump to content

Home

Another IMPORTANT QUESTION


MJ

Which title would you prefer?  

7 members have voted

  1. 1. Which title would you prefer?

    • Tierra de los Muertos
      3
    • Tierra de los Muertos - Land of the Dead
      4


Recommended Posts

Okay. Yes. Another important question.

 

For the DVD release, do you want:

 

a) the title 'Tierra de los Muertos' with a smaller subtitle translation 'Land of the Dead'

 

b) Just Tierra de los Muertos

 

I'll let the cat out of the bag here. There is going to be a sequal, and at this point if I stick with Spanish it will be called 'La Búsqueda de Big Kahuna'. If there's no subtitle on Tierra, there'll be no subtitle here. Depends if that annoys you overly.

Link to comment
Share on other sites

I say Spanish only because

those who live in North America

have spanish in their lives due to

locale of Mexico and Central America.

And for those living in Europe,

Spain speakes ze espanol;

at least they did last I checked.

 

It also gives you a reason to

expand your mind and learn something.

 

and from a design point of view

it is always a battle for space between

text and graphic, so go colour happy

and festive with happy smiling skeletons.

 

*you note I did not include Australians

when discussing geography,

that's because you hijole pendacos don't count.*

;)

Link to comment
Share on other sites

Sub-headings are useful for giving extra information about the game, when the game title alone is not enough. Like with Monkey Island 2, people have no idea what the game’s about. “LeChuck’s Revenge”, however, makes it pretty obvious.

 

This is even more important if you are going to use a Spanish name. “La Búsqueda de Big Kahuna” might as well be written in Medieval Latin for all the sense it makes to me. “La Búsqueda de Big Kahuna: the return to the land dead” (example only!), makes much more sense. Same with Tierra.

 

Short answer: yes!

Link to comment
Share on other sites

*sighs...you know the computer and internet

is a wonderful tool, you can find sites to help

you convert metric to imperial and vice versa

you can find language pages, you can visit

Latino chat rooms and start learning Spanish

from someone new, or you can email the person

doing the program and say;

"Hey first time caller, long time listener,

what does Tierra de los Muertos mean anyhow?"

ultimately the decision lies with 8 of 12 and his

artist friend. I am not terribly adverse to a subtitle

but when you listen the naration does say what you

are listening to, anyhow that is my opinion this early

in the day waking up. I guess I am still cranky.*

:)

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...