Jump to content

Home

Editing EMI texts


takysoft

Recommended Posts

Posted

Hi! I'm a hungarian translator(I've translated Day of the Tentacle for example)

I'd like to translate Monkey Island 4 too, but i Can't do a thing with *.lua files.

i think these are the texts..

found a decompiler for these files once, but the output format was uncompilable..

 

I know that there are translations for EMI, so please help me.

Hungarian gamers do like EMI! Help them!

 

Taky

  • 3 months later...
Posted

I cant remember if the EMI dialog is contained in LUA scripts. If it is, you can certainly decompile the scripts, but I dont think the output can be recompiled.

Posted

The EMI (and Grim Fandango) Lua scripts do contain text in the format "/IDxxxxx/The text", where the ID is a reference to the actual text that is stored in the .tab file (it's in one of the resource files, I forgot the actual filename). The text with the Lua scripts is just for clarity so the scripters knew what text each ID meant.

So, in short, you should be fine if you just modify the .tab file.

  • 3 years later...
Posted

Hi, I'd like to make a polish transalation of EMI but I just could not find the .tab file in neither 1st nor 2nd cd (in CMI it was named language.tab), so could somebody give me a clue where or how to find it, please?

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...